ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ.
Is this clear?
Это понятно?
Do you understand me?
Вы понимаете меня?
I don't understand you.
Я не понимаю Вас.
I understand you.
Я Вас понимаю.
I quite understand you.
Я Вас вполне понимаю.
I understand you quite well.
Да, я Вас хорошо понимаю.
I understand every word you say.
Я понимаю каждое Ваше слово.
Yes, perfectly well.
Да, все понятно.
Speak louder, please.
Говорите, пожалуйста, громче.
Please, speak slower.
Говорите, пожалуйста, медленнее.
I'm sorry, I didn't quite catch what you said.
Простите я не совсем понял, что Вы сказали.
Write it down, please.
Напишите, пожалуйста.
Translate it.
Переведите.
Please, say it again.
Повторите, пожалуйста.
How do you say that in English?
Как это сказать по-английски?
We need an interpreter.
Нам нужен переводчик.
We don't need an interpreter.
Нам не нужен переводчик.
I haven't the faintest idea.
Не имею ни малейшего представления.
I've no idea (how to do it).
Не знаю (как это сделать).
Ask me another.
Откуда я знаю.
I wouldn't know.
Откуда мне знать.
I don't know.
Я не знаю.
I really don't know.
Я действительно не знаю.
He's a stranger to me.
Я его не знаю.
I don't know him from Adam.
Я его совершенно не знаю.
What's he driving at?
К чему он клонит?
You never can tell what he will do next.
Никогда не знаешь, что он еще выдумает.
There's no knowing what will happen now.
Неизвестно, что теперь будет.
I can't follow you.
Я не понимаю Вас.
I don't get it.
Не понял.
I can't make head or tail out of it.
Ровным счетом ничего не понимаю.
I can't make it out.
He могу разобрать.
It beats me how people can believe him.
Просто не понимаю, как люди могут верить ему.
I suppose there's no alternative.
По-видимому, нет другого выхода.
I'm afraid not.
Боюсь, что нет.
I am puzzled.
Я затрудняюсь.
I'm afraid I can't grasp what you mean.
Боюсь, я не понимаю, что Вы имеете в виду.
I can't remember how it's called.
Я не могу вспомнить, как это называется.
Oh, yes, you may.
Да, можно.
Certainly.
Конечно.
Sure.
Конечно.
Of course.
Конечно.
If you like.
Если хотите.
As you wish.
Как желаете.
I shouldn't mind.
Я не возражаю.
I am afraid not.
Боюсь, что нет.
You can't.
Нет.
You mustn't.
Нельзя.
It's impossible.
Нельзя.
I can't permit.
Я не могу разрешить.
I forbid you to do it.
Я запрещаю Вам делать это.
Certainly not.
Конечно, нет.
Of course not.
Конечно, нет.
It isn't all right.
Это не пойдет.
By no means!
Ни в коем случае!
O.K.
Пожалуйста.
All right.
Хорошо.
Very well.
(Ну, что же,) хорошо.
Good.
Ладно.
With pleasure.
С удовольствием.
I don't mind.
Не возражаю.
I will.
Сделаю.
I think so.
Думаю, что так.
You are right.
Вы правы.
Oh yes!
Ода!
I agree with you.
Я согласен с Вами.
No doubt.
Без сомнения.
He felt in with me on that point.
В этом вопросе он со мной согласился.
Willingly.
Охотно.
I am with you on that.
Согласен с этим.
Count me in.
Согласен. Я тоже участвую.
Quite so.
Вот именно.
Of course.
Конечно.
By all means.
Конечно.
If that's all right by you come and have dinner with me.
Если Вы не возражаете, приходите пообедать со мной.
Yes, certainly.
Да, конечно.
It's a go.
Идет.
Exactly.
Совершенно верно.
You are mistaken.
Вы ошибаетесь.
I don't agree with you.
Я не согласен с Вами.
I don't think so.
Не думаю.
I can't agree with you.
Не могу согласиться с Вами.
I am of a different opinion.
Я другого мнения.
He holds a different view.
Он по-другому смотрит на это.
This is out of the question.
Об этом не может быть и речи.
He refused point-blank.
Он отказался наотрез.
Count me out.
Я не согласен. Я не участвую.
I'm not going there, no way.
Чтобы я пошел к ним - да никогда в жизни!
Certainly not.
Конечно, нет.
He put his foot down.
Он не дал своего согласия.
I object (to it).
Я возражаю (против этого).
Under no circumstances.
Ни при каких условиях.
No go!
Ничего не выйдет.
Nothing doing!
Этот номер не пройдет!
Not if I can help it.
Если это будет зависеть от меня, то нет.
Not for the world!
Ни за что на свете!
Nothing of the sort.
Ничего подобного.
Why on earth!
С какой стати!
I'm afraid it won't do.
Боюсь, что так не пойдет.
That's a good idea.
Хорошая мысль!
Good for you.
Молодец!
Fine!
Превосходно!
Wonderful!
Великолепно!
Splendid!
Замечательно!
Excellent!
Превосходно!
Fantastic!
Фантастика!
Great!
Великолепно!
That's it!
Вот именно!
It's beyond my expectations!
Сверх моих ожиданий!
I approve of his behaviour.
Я одобряю его поведение.
Full marks!
Отлично! Ставлю Вам пять!
Well done!
Отлично!
I'm all for it.
Я всецело одобряю это.
Now you're talking!
Вот это дело! Вот теперь ты дело говоришь!
I think that's wise.
Я думаю, это мудро.
I wouldn't say I like it.
Не сказал бы, что мне это нравится.
I disapprove of his behaviour.
Я не одобряю его поведения.
Behave yourself.
Ведите себя прилично.
He's all against it.
Он решительно не одобряет это.
That's not a good idea.
Это нехорошая идея.
He took a poor view of the idea.
Он отрицательно отнесся к этой идее.
They made catcalls at him.
Они освистали его.
The audience whistled him.
Публика освистала его.
It's nothing to write home about.
Похвалиться нечем.
Don't talk rot.
Не мели вздор.
He is boring.
Он скучен.
She is boring.
Она скучна.
It is boring.
Это скучно.
What a bore!
Как скучно!
I am upset.
Я огорчен.
Nonsense!
Чепуха, ерунда!
Rubbish!
Ерунда!
Fiddlesticks!
Вздор!
That's silly.
Это глупо.
How terrible!
Ужасно!
How boring!
Как скучно!
For shame!
Стыд, позор!
Shame on you!
Стыдитесь!
It's the limit!
Дальше некуда!
Leave me alone!
Оставьте меня!
I'm angry.
Я рассердился.
She lost her temper.
Она вышла из себя.
She flew into a rage.
Она пришла в ярость.
This made him see red.
Это привело его в бешенство.
He got mad at her.(awiep.)
Он сильно рассердился на нее.
He was beside himself with rage.
Он был вне себя от гнева.
It makes him wild.
Это приводит его в исступление.
I'm vexed with him.
Я сердит на него.
I gave him a piece of my mind.
Я сказал ему, что я о нем думаю.
He's sore at me.(амер.)
Он на меня сердит.
What's going on here?
Что здесь происходит?
What's wrong?
В чем дело?
What's up?
В чем дело?
What's all this?
Что (все) это значит?
What's this brawl about?
Что за скандал?
What next?
Что еще?
This is your doing!
Это твоих рук дело!
It's none of your business!
Не Ваше дело!
To hell with that!
К черту!
Oh, you would, would you!
Ах, ты так!
That's the last straw!
Это последняя капля!
You asked for it.
Ты сам этого хотел.
Serves you right.
Так тебе и надо.
What a nuisance!
Какая досада!
What a sell!
Какое надувательство!
How disgraceful!
Какой позор!
How dare you.
Как Вы смеете!
They got a rise out of him.
Они раздразнили его.
I'm sick of waiting.
Мне надоело ждать.
I'm fed up with all this.
Мне надоело все это.
For heaven's sake, stop it.
Ради бога, перестань.
It gets on my nerves.
Это мне действует на нервы.
Must you do it here?
Ты не можешь найти другого места?
A fine friend you are!
Хороший же ты друг!
Give us a hand, can't you?
Помогите же нам, ведь просят Вас!
Why on earth didn't you say so before?
Так что же ты не сказал этого раньше?
Who on earth could have said such a thing?
И кто мог сказать такую вещь?
What do you take me for?
За кого Вы меня принимаете?
You've made a nice mess here, you have.
Ну и натворил же ты дел.
Do you share my opinion?
Ты разделяешь мое мнение?
He doesn't share your opinion.
Он не разделяет Ваше мнение.
I think you are mistaken.
Думаю, Вы ошибаетесь.
It's my opinion that education should be free for all.
По моему мнению, образование должно быть бесплатным для всех.
In my opinion you look so young.
По моему мнению, Вы молодо выглядите.
If you ask me you have a nice wife.
Если Вас интересует мое мнение, у Вас чудесная жена.
Frankly speaking I am disappointed.
Откровенно говоря, я разочарован.
As far as I know you are a good specialist.
Насколько я знаю, Вы хороший специалист.
I suppose things will be all right.
Полагаю, все будет хорошо.
Keep to the point.
Не отклоняйтесь от темы.
As for me I can't agree with you.
Что касается меня, я не могу согласиться с Вами.
On the one hand you are right.
С одной стороны, Вы правы.
On the other hand I don't agree with you.
С другой стороны, я не согласен с Вами.
It seems to me that health is the most important thing in life.
Мне кажется, что здоровье – это самое важное в жизни.
I believe so.
По-моему, так.
I believe not.
Думаю, что нет.
To my mind tea is nicer than coffee.
По моему мнению, чай лучше кофе.
I wonder what he thinks about it.
Интересно, что он думает об этом.
There's no doubt that travelling is always pleasant.
Несомненно, что путешествие всегда приятно.
It's as plain as a pikestaff.
Ясно, как дважды два - четыре.
You've hit the nail on the head.
Вы угадали. Вы попали в точку.
You've got the wrong end of the stick.
Вы не угадали.
She's changed her mind.
Она передумала.
She doesn't know her own mind.
Она сама не знает, чего хочет.
It's all the same to me.
Мне все равно.
It makes no difference to me.
Мне все равно.
I couldn't care less.
Мне совершенно все равно.
Who cares?
Все равно?
You can tell him, for all I care.
Мне-то что, можете рассказать ему.
So what?
Ну так что же?
And what of it?
Ну и что?
Do you think it'll be warm tomorrow?
Ты думаешь, завтра будет тепло?
I think so.
Я думаю - да.
I don't think so.
Я так не думаю.
Highly probable.
Очень вероятно.
Most likely.
Вероятно.
Quite probable.
Вполне вероятно.
Quite likely.
Вполне вероятно.
Not unlikely.
Весьма возможно.
Not improbable.
Весьма возможно.
Very possible.
Очень возможно.
Probably.
Вероятно.
Probably not.
Вероятно, нет.
Likely.
Возможно.
Possibly.
Возможно.
Perhaps.
Возможно.
It looks as if you are right.
Похоже, что Вы правы.
Maybe.
Может быть.
It looks like it.
Похоже на то.
There's a chance that the train will be late.
Не исключена возможность, что поезд опоздает.
Most unlikely.
В высшей степени маловероятно.
Incredible!
Невероятно!
That's very unlikely.
Вряд ли.
I doubt it.
Я сомневаюсь.
I advise you to keep to the point.
Советую Вам - не отклоняйтесь от темы.
You should take a bus.
Вам следует сесть на автобус.
You'd better spend the weekend with us.
Вам бы лучше провести выходные с нами.
Be sure to come to see us tonight.
Обязательно заходите сегодня вечером.
Take it easy.
Смотрите на вещи проще.
Don't hurry.
Не спешите.
Don't worry.
Не волнуйтесь.
There is no need to take this medicine.
Нет необходимости принимать это лекарство.
I think you should go to bed.
Я думаю, что Вам следует лечь спать.
Take it easy.
He обращайте внимания.
I don't think you should spend so much money.
Я не думаю, что Вам следует тратить столько много денег.
If I were you I'd work harder.
Если бы я был на Вашем месте, я бы работал больше.
If I were you, I would not ask such questions.
Если бы я был на Вашем месте, я бы не задавал таких вопросов.
If I were in her place, I would be more polite.
Если бы я был на ее месте, я бы был более вежлив.
I advice you not to waste time.
Я советую Вам не тратить время зря.
Don't be rude to a policeman.
Не будьте грубыми с полицейским.
Greetings!
С праздником!
Happy birthday!
С днем рождения!
Many happy returns!
Всего наилучшего!
My best wishes!
Мои наилучшие пожелания!
Happy New Year to you!
С Новым годом!
Congratulations!
Поздравляю!
Congratulations on your victory!
С победой!
We congratulate you on your success.
Поздравляем Вас с успехом.
Merry Christmas!
Поздравляю с Рождеством!
I wish to propose a toast to friendship.
Предлагаю тост за дружбу.
I wish to propose a toast to peace.
Предлагаю тост за мир.
I wish you a speedy recovery.
Желаю тебе скорейшего выздоровления.
I wish them a happy weekend.
Желаю им хорошо провести выходные.
I wish you happiness!
Желаю счастья!
I wish you luck!
Желаю удачи!
I wish you health!
Желаю здоровья!
The same to you.
И Вам того же.
All the best!
Всего наилучшего!
This is for you.
Это Вам.
To you!
За Вас!
To your health!
За Ваше здоровье!
Please, accept my best wishes.
Примите мои самые лучшие пожелания.
Many happy returns of the day!
Желаем Вам много лет жизни!
Three cheers for the champion!
Да здравствует чемпион!
Well done!
Браво! Молодцы!
Let's hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
I hope you are keeping well.
Надеюсь, у Вас все хорошо.
Keep well!
Не болей. Будь здоров.
To my surprise I like the sound of traffic.
К моему удивлению, мне нравится звук транспорта.
She gave a cry of surprise.
Она вскрикнула от удивления.
I was flabbergasted.
Я был поражен. Я был изумлен.
Talk of the devil.
Легок на помине!
Well!.
Да ну!
Why?
Подумайте!
Oh, is that so?
Неужели?
Really?
Разве?
Never!
Действительно?
Well, I never! Look who's here!
Конечно, нет!
Dear me!
Вот тебе на! Посмотри-ка, кто пришел!
I say!
Вот так так! Ну и ну!
Good God!
Боже! Боже мой!
Goodness gracious!
Господи, боже мой!
Good heavens!
Батюшки! Боже! Боже мой!
They sprang a surprise on him.
Они преподнесли ему сюрприз.
The news was sprung upon me.
Новость застала меня врасплох.
That was an eye-opener for me.
Это открыло мне глаза. Это было для меня совершенной неожиданностью.
Just think!
Подумать только!
Just imagine!
Подумать только! Можете себе представить!
Fancy your knowing him!
Вы знаете его?
It's a small world.
Мир тесен. Как тесен мир! (при встрече)
Just fancy! That made him sit up!
Подумать только! Это его хорошенько встряхнуло!
Did you ever hear the like?
Слыхали ли Вы что-либо подобное!
You could have knocked me down with a feather.
От удивления я совершенно растерялся.
Will you make it?
Вы справитесь? Вы успеете?
He'll manage it all right.
Будьте уверены, он справится.
I'll do my best.
Я сделаю все возможное. Я постараюсь.
Let's take a crack at it.
Давай попытаемся.
They had a shot at it.
Они попробовали свои силы.
We had a go at it.
Мы рискнули сделать это.
Stick it out!
Не поддавайся!
You shouldn't back out of the game.
Ты не должен выбывать из игры.
He pulled it off.
Ему это удалось.
He did it on his own.
Он сделал это сам. (т.е. без чьей-либо помощи)
It's a feather in his cap.
Он может этим гордиться, (о каком-либо достижении)
He's a self-made man.
Он сделал себя сам.
The thing is as good as done.
Считайте, что дело сделано.
He saw it through.
Он довел это до конца.
Let's have done with it.
Давайте закончим.
Let's call it a day.
На сегодня хватит.
I sympathise with you.
Я Вам сочувствую.
I feel for you.
Сочувствую Вам.
I am sorry.
Сожалею.
How well I understand you!
Как я Вас понимаю!
Poor thing.
Бедняга.
It's very sad.
Это очень печально.
That's bad luck.
Не везет.
Better luck next time.
Повезет в следующий раз.
Cheer up.
Не горюйте.
Things will be all right.
Все будет хорошо.
Never mind!
Не беда!
It could be worse.
Могло быть хуже.
It's not the end of the world.
Это еще не конец света.
Don't worry about it.
Не беспокойтесь об этом.
I do condole with you.
Выражаю Вам свои соболезнования.
I understand your grief. Calm yourself.
Я понимаю Ваше горе. Успокойтесь.
Don't get upset, things do happen.
Не расстраивайтесь, всякое бывает.
We've made friends with him.
Мы подружились с ним.
They are the best friends.
Они очень хорошие друзья.
We're on good terms with them.
Мы с ними в хороших отношениях.
We get on well with them.
Мы хорошо ладим с ними.
They get on well together.
Они в хороших отношениях друг с другом.
Don't you worry: I'll give you a hand.
Ты не беспокойся: я помогу тебе.
A friend in need is a friend indeed.
Друзья познаются в беде.
He let me down.
Он меня подвел.
You shouldn't walk out on her.
Ты не должен оставлять ее (в беде).
We fell out.
Мы поссорились.
We're not speaking.
Мы не разговариваем.
They're not on speaking terms.
Они не разговаривают друг с другом.
Let's forget it.
Давай забудем.
Let's shake hands.
Давай помиримся.
We've made it up (again).
Мы (снова) помирились.
Let's part friends.
Расстанемся друзьями.
It is great fun.
Это очень забавно.
We really did have fun.
Ну и повеселились же мы!
They had a jolly good time.
Они очень весело провели время.
It was such a treat.
Это было такое удовольствие.
We had a rare time.
Мы здорово повеселились.
What a lark!
Как забавно!
I had a good laugh.
Я от души посмеялся.
I did it just for the fun of it.
Я сделал это шутки ради.
We laughed ourselves into fits.
Мы хохотали до безумия.
They roared with laughter.
Они хохотали до упаду.
She screamed with laughter.
Она хохотала.
She burst out laughing when she saw him.
При виде его она заливалась смехом.
Oh, carry me out.
Ой, умру, не могу больше.
You amuse me.
Вы меня смешите.
She laughed in my face.
Она рассмеялась мне в лицо.
I don't see the fun of it.
Не вижу в этом ничего смешного.
I won't be laughed at.
Я не позволю над собой смеяться.
That's all right.
Ничего.
Forget it.
Забудьте об этом.
It's O.K.
Все нормально.
Don't worry.
Не беспокойтесь.
No trouble.
Ничего страшного.
We are representatives of trade unions.
Мы представители профсоюзов.
This is a delegation from Russia.
Это делегация из России.
I am a member of Youth organizations.
Я член молодежных организаций.
He is the leader of the official delegation.
Он - глава официальной делегации.
Have you come with a delegation?
Вы прибыли с делегацией?
I've come with an agricultural delegation.
Я приехал(а) с делегацией работников сельского хозяйства.
I've come with a youth delegation.
Я приехал(а) с делегацией молодежи.
I've come with a delegation of Russian businessmen
Я приехал(а) с делегацией российских бизнесменов.
I am a member of the Russian hockey team.
Я член российской хоккейной команды.
I've been invited by a family.
Меня пригласила семья.
I've got an invitation from friendship society.
Я получил(а) приглашение от общества дружбы.
Who-is the head of your delegation?
Кто руководитель делегации?
What is the strength of your delegation?
Сколько человек в вашей делегации?
Any problems?
Есть ли у Вас затруднения?
Can I help you?
Могу ли я Вам помочь?
I am eager to help them.
Я очень хочу им помочь.
I am ready to do it.
Я готов это сделать.
I am happy to meet you.
Счастлив встретиться с Вами.
I've come on business.
Я приехал(а) по делу.
I've come to spend my vacation here.
Я приехал(а) сюда в отпуск.
Let's discuss the schedule.
Давайте обсудим программу.
We'd like to meet the city officials.
Мы бы хотели встретиться с городскими властями.
We'd like to visit hospital.
Мы бы хотели посетить больницу.
We'd like to visit factory.
Мы бы хотели посетить предприятие.
Shall we meet the mayor?
Мы встретимся с мэром?
You'll have dinner in private homes.
Вы будете обедать в семьях.
I'd like to say a few words.
Я бы хотел(а) сказать несколько слов.
I'd like to ask a question.
Я бы хотел(а) спросить.
We'd like to greet you on behalf of our organization.
Мы бы хотели приветствовать Вас от имени нашей организации.
We hope that friendly ties between our countries will develop.
Мы надеемся, что дружеские связи между нашими странами будут развиваться.
No questions.
Вопросов нет.
No objections.
Нет возражений.
We are going to develop ties in economy.
Мы собираемся развивать связи в экономике.
We are going to develop ties in science.
Мы собираемся развивать связи в науке.
We have several proposals.
У нас есть несколько предложений.
We have exchange projects.
У нас есть проекты обменов.
We have joint ventures.
У нас есть совместные предприятия.
You are very friendly and kind.
Вы очень дружелюбны и добры.